Aanval se me lipti thi
Hindi
Aanval se me lipti thi Jeevan ki jo dori thi Tu khaasti (cough) rehti thi Main roti hi rehti thi Saanse teri phulti thi Saanse meri chalti thi Din beet gaye kitne Ab yaad nahi mujhko Main kokh se Kab Nikli Aur dhoop me Kab baithi Ye dhool bhari duniya Ye kyu mujhe takti hai Aankhe meri maa ki Kyu aansu hi peeti hai Kuch puchte hai Ye sab Kya phir se hui Beti Hai chaaro taraf khil-khil Aage hai mere khil-khil Piche hai mere khil-khil Has padti hu ab main bhi Jeevan ki jo dori hai Mazboot woh hoti hai Maa hi toh Sahara hai Ye soach ke hasti hu Rote hue kehti hu Ab doodh pila do maa Main roti hi rehti hu Aur Ye na samajh paayi Ke bojh bani hu main Ye bhool gaye hai Sab Iss jag ki main beti hu Ab doodh pila do maa Yun kokh me mat maaro Jab-jab fasaad hota Duniya meri lut-ti hai Ye kaare Jahan saara Chalta hai mere dam se Main nasal badhati hu Mujhe kokh me mat maaro Mujhe doodh pila do maa Durga hu me ellama Havva hu zuleqha hu Basti hu basati hu Mitti main mulayam hu Sadiyo se kayi-jaan Par Jo zulm main sehti hu Ab Seh nahi paungi Aawaz ka toofaan hai Uthta hai Jo galiyo se Ab dard ke rishto ko Kya naam bhala doge Tum doodh pila do maa Tum haunsla do Taake Duniya ko badal daalun
I was wrapped in placenta
English
I was wrapped in placenta Tied to the thread of life You coughed incessantly I cried all the time You were gasping for breath While I was breathing your life How many days did pass I do not remember now When did I emerge from your womb To bask in the sunlight? Why does the world Stare at me dusty-eyed? Why do my mother’s eyes Drink only her tears? People are asking Is it a girl again? The world laughs around me, khil-khil Before me, khil-khil Behind me, khil-khil I too laugh along with it I bloom, I blossom The thread of life Is a strong one My mother is my strength And so I laugh And I cry to her Give me my milk, mother I keep crying I did not realise That I was her burden They have all forgotten I am humanity’s daughter. Give me my milk, mother Do not kill me in your womb My world is being destroyed With the quarrels that abound The entire world goes round Thanks to me I perpetuate generations of life Don’t kill me in your womb Give me my milk, mother I am Durga, I am Yellamma I am Eve, I am Zulekha I am creation, I am the creator I am the soft earth Suffering since eons I can suffer no more. It is a storm of words That has risen from the streets What name can you possibly give To relations born of pain Give me my milk, mother Give me courage So that I can change this world.
Translated by Uma Damodar Sridhar
©2023 Jameela Nishat and Uma Damodar Sridhar
All rights reserved
