Posted in interNational Poetry Month, poem, poetry, Poets/Writers, Video

The Book of Lumenations — Interview with Adeena Karasick

Introduction to Eicha—Adeena Karasick

Particularly speaking to this “Covid moment,” Eicha (איכה) comprises 5 videopoems which takes as its jumping off point, the Biblical Eicha, The Book of Lamentations, which laments the destruction of Jerusalem and through reflection, deflection, refraction and the fracturing of language, homophonically re-situates the original text to the horrors and hope of the present moment. Tracking through “the city” as a desolate weeping widow overcome with misery, and moving through desolation, ruin, prayer, and recovery, it explores ways that in rupture, there is rapture.

As transpoesis it acts not only (in General Semanticist terms) as a “time binder” but through a luminous, voluminous threading of light, it highlights how darkness is a form of light, how text itself is, in essence, black light on white light, and thus opens up new ways of seeing and the cyclic nature of meaning and being.

Text written and performed by Karasick and comprises the first section of her forthcoming book, Ærotomania: The Book of Lumenations. The music is composed and performed by world renowned Grammy Award winning composer, trumpet player and Klezmer giant, Frank London. Eicha I includes Vispo by Jim Andrews and Daniel f. Bradley with Titles by Italian filmmaker Igor Imhoff. Eicha II and III, music by Frank London and video by Igor Imhoff. Eicha IV and V are still under construction and will be launched for Tisha B’Av.


Eicha I–III

Text written and performed by Adeena Karasick
Music Composed and performed by Frank London
Eicha I: The Book of Lumenations
Adeena Karasick ©2021
Music composed and performed by Frank London
Vispo by Jim Andrews and Daniel f. Bradley
Titles by Italian filmmaker Igor Imhoff

Eicha II: The Book of Lumenations
Adeena Karasick ©2021
Music Composed and Performed by Frank London
Video by Igor Imhoff

Eicha II: The Book of Lumenations
Adeena Karasick ©2021
Music Composed and Performed by Frank London
Video by Igor Imhoff

Adeena Karasick—Interview

Michael Dickel: Your theoretical frame for this work takes us from The Book of Lamentations to General Semantics developed in the 20th C. to the present moment of pandemic. What intrigues me about this is something I have thought about for some time. Before I heard of Alfred Korzybski, I had begun to think that cultural products—specifically but not only visual arts, music / dance, and writing—formed a sort of socio-cultural DNA. The “stories” or “meanings” they convey shape socio-cultural formations much as DNA shapes life forms, but outside of the body of course. And as such, they are apparently uniquely human. This is how I understand Korzybski’s “time-binding.”

In this framework-metaphor-analogy, would you agree that “reflection, deflection, refraction and the fracturing of language” could resemble RNA / DNA dividing and recombining? Perhaps I’m asking if your work introduces and “recombines” the DNA of light (luminosity, lumen) into the sorrow of loss and darkness (lamentation)? Or is the case completely different?

Adeena Karasick: So many interesting questions, Michael. First, if we think about “time binding as a kind of recognizing of pattern recognition—how cycles emerge in conjunction with the zeitgeist, aesthetic and political and social orders of the day and bound by semantic environments and spacetime contingencies to a past which is ever  re-articulated in an ever contemporaneous present; as Korzybski might say, by abstracting nutrients, growing subsystems, which over time re-orient the narrative, language, “meaning” —  in this way it is in a sense a recombination (or in Abulafian terms, a permutation and recombination), restaged into something new.

So, yes between the layering, the looming of the lament and the lumen i’m interested in illuminating the way the present re-presented through an ever-shifting past pinned to a future that is ever-fracturing; how darkness and light are always already embedded in one another – and we see this through our very rituals. For example, on Tish B’Av, when we read the Book of Lamentations which mourns the destruction of Jerusalem, it’s followed by the kinnot, the liturgical dirges that lament the loss of the 1st Temple, the 2nd Temple, reminded of all the other major calamities, the murder of the Ten Martyrs, medieval massacres, the Holocaust. Everything gets bound in these cycles of language of time of repetition and reproduction a simulacric spiraling that bleeds into the prescience of this very moment. A moment that itself (due in part to the weight of cultural memory) fractured and re-reflected, deflected, where limerence lamentation and lumenation emanate: When life gives you laments make limnade ; )

MD:  A liminal moment. Your discussion of darkness being a form of light, or the light in the dark, reminds me of Carl Jüng and also of Robert Bly’s A Little Book of the Human Shadow. Both of course metaphorically could be seen as responses to the concept of yetzer hara (יצר הרע). However, the quantum optician Arthur Zajonc perhaps more literally addresses this light in the dark idea in his book, Catching the Light: The Entwined History of Light and Mind.

Zajonc points out that the night on Earth is not an absence of light. The sun’s light is still in the sky, as can be seen by its reflection from the moon. He describes a demonstration he uses to show this of a box that has a vacuum inside—no dust, nothing. The inside is all painted flat black that is totally non-reflecting. There is an eyehole on one side to look into. There is also a light that shines from a side 90-degrees to that. And a mirror or flat object inside that is black on the back but can be rotated. The box looks “dark,” that is pitch-black, until the object is revolved and reflects the light. Then it is clear there was light in the box all along.

It seems that what you are doing is showing us that the dark / night / shadow always contains light. That darkness or shadow provide the contrast and form to reflected light. And that the light we see, as Zajonc points out, is only the reflected light. Even the sky reflects dust to become blue.

With this other, different framework-metaphor-analogy, does this seem a reasonable way to understand your hybrid title, “Lumenations”, which of course plays homophonically with illuminations…?

AK: So important particularly in these troubled times to shift the perspective, change the channel, shift the diorama, “peepholes, eyestreams” and recognize the light in the darkness; to revel in the white space, between the letters, the long silences, the emptiness, the shudders / shutters, suspensions and remember that as in the Zohar, the darkness contains the light.  Or the absence contains the presence – thinking about maybe Heidegger’s translation of Heraclitus preserved by Hippolytus (which i quote in another section of The Book of Lumenations), that even in the presencing of all things present, itself remains concealed from being present, “not as presence presently absent or an absence absently present but as the absent present that continually withdraws in the spectacle of its present absence”[i] Acknowledging how it’s so important to complicate these dichotomies, uncover its fabrication, and analyze the violence this initiates and sustains.

And like the flash of primordial letters clothed in the nothingness of being enshrouded in the disquiet of dissembling – letters, like desire itself, embodies all that is to come; comes and keeps coming in an ever-arriving future. So yes, it’s both a reflection defection, deflection, confection ; ) playing with ways all is simulacric and thereby produces a kind of co-sanguinity mirroring how like in the 2nd C. Sefer Yetzirah (Book of Creation), primordial creation is ever re-created through the articulation of each letter – which contains all the future within it[ii]

MD:  Now, how does all of this fit in your thinking with the Time of Coronavirus / “Covid moment” we find ourselves living in?

AK: Well, we’re living in dark times. And in many ways like the word COVID itself which homophonically can be transliterated in Hebrew as Kavod כבוד, which (as you know), means glory, honor and respect; ie when we congratulate someone we say Kol HaKavod, ‘all the honour’ (Good job!), or close a letter with the word V’Kavod (‘with respect’) Yet — ironically, COVID kaved is also “heavy. And throughout Exodus, the presence of God in the tabernacle is symbolised by the word ‘Kavod’ ((which is also represented by a cloud!)) So, like The Book of Lamentations itself which is mired in darkness, heaviness and cloudiness – a masking of the light, like you mentioned earlier, with reference to Zajonc, it’s so important especially now to recalibrate how we see, what we see; displace our usual systems of spectrality. Through this homophonic translation, this transpoeisis, it displaces a sense of language belonging to a particular moment but marked by chasms, folds,  paradoxes, turbulence and desire, highlights the Other in language, coveting and foregrounding its caveats.


[i]. Elliot R. Wolfson, Heidegger and Kabbalah: Hidden Gnosis and the Path of Poiesis, Indiana University Press, 2019, p.5.

[ii]. See Sefer Yetzirah, 2:2. Wesier Edition, Trans. Aryeh Kaplan, San Francisco, 1997.


©2021 Adeena Karasick and The BeZine
All rights reserved


The BeZine Spring

Posted in Illness/life-threatening illness, Poems/Poetry

Antibiotic Blues

Courtesy of Anton Darius, Unsplash

I’m bulbling, bumbling like a dumb blond(e) from the Golden Age of Hollywood
without the figure
or the yellow locks,
a himbo who isn’t very beau.
How can a petite podwery, poerdy, poderwy-
POWDERY damn it
wite, white pill-or is it the pinkish-bluish capsule with the cryptic digits-
besiege a brain and morph it
into mash, or is it mush, to match
the collywobbles in the gut during
eight days of frustrating pharma fog thicker
than a full-frat, full-fat Frappuccino?
Science squashes my IQ as I misplace my cell phone, followed by the TV remote, keys and
bank card and my, um…I forget.
As if hijacked by the shakiness of a heat haze, I stumble to the ice machine but
come back with nothing.
Dates and deadlines become meaningingless in a malfunctioning memory bank, and
I fix and refix phrases like “extra much” that sounded Shakespearean when I typed them.
Mercurial emotions mock me like the menacing Space Invaders of my childhood as
innocuously constructive criticism rips up any remnants of calm.
Someone’s profiting from my prescriptions while I’m vantiqued, vanquished by the salvos of adverse effects.

© 2020, Adrian Stonaker

Originally publish in U-Rights Magazine, December 2019.

Crisscrossing North America as a language professional, Pushcart Prize and Best of the Net nominee Adrian Slonaker is fond of opals, owls and fire noodles. Adrian’s work has been published in WINK: Writers in the Know, Ariel Chart, The Pangolin Review and others.

Posted in General Interest

Moshe’s House in Space, flash fiction and photography by Michael Dickel, artwork by Moshe Dickel

Author’s note: Sometimes, our children tell us things that they see or know, and we don’t have faith in our children’s senses. This is speculative fiction about climate change that suggests the children might yet show us a way, even if it is too late for us. This flash fiction appeared in The BeZine July 15, 2016. A somewhat different version of it originally appeared on Fragments of Michael Dickel (now called Meta/ Phor(e) /Play).
Ark-2 Digital Art from photos and sidewalk chalk Ark-2
Digital Art from photos and sidewalk chalk (photographed)
©2014 Michael Dickel

Moshe’s House in Space

Before, no sand swept through, no water splashed—a beach at driving distance, yes, but a long, long walk away. Before the three-year old’s stories, which I only half listened to: he was born in clouds before dinosaurs were alive; he died; “But now,” he said, “I’m becoming alive again.”

I thought a story he told me one morning came from his dreams.

He knew a dinosaur, he told me, with bright blue feathers in the day. At night it turned wooly and gray, to keep warm. The dinosaur had a name, Pollaydowen.

I thought, what an amazing imagination my three-year old son has, what colorful dreams.

He had other stories, about his house in space and all of the animals that lived there with him, a farm he had at this house. He went on and on with details—listing every animal we saw at the zoo, on farm visits, in books, on videos, on the internet; listing all of the plants and flowers he had heard of; listing creatures great and small in his lakes and seas.

How did he know all of them?

He insisted we should visit his house in space.

Then changes came suddenly, not slowly, as even the most pessimistic predictions had held. One day, news report said the sea covered beaches even at the lowest tides. The next week, waves washed across roads. Houses washed away. Whole neighborhoods of people could barely evacuate before the surf swallowed the land and their belongings.

The water washed sand over everything. The ozone layer shredded. Paint bubbled and peeled on cars, houses, government buildings. Everything and everyone aged.

Soon, sand dunes blew across the road in front of our house. The house looked like fifty years of neglect had settled in on it over the past few weeks.

That last day, my wife and I heard my son speaking in his room. And we heard another voice.

We went in. A bright blue flash turned toward us.

“We have to go,” my three-year old calmly explained, “now.”

“These sands end time here, the last to flow through the hour-glass,” the blue lizard-creature, Pollaydowen, added.

As we left the house, we trekked through hills of sand.

We returned once, to see what had happened.

I left this note for you who might find it, scratched in the walls, just in case anyone remains. We have an ark.

Photo ©2014 Michael Dickel
Photo ©2014 Michael Dickel


 

Posted in General Interest

The Poet as Witness: “War Surrounds Us,” an interview with Contributing Editor, Michael Dickel

5182N5cYeEL._SX355_BO1,204,203,200_“That some of those labelled as enemies
have crossed the lines to offer condolences
at the mourning tents; that the mourning
families spoke to each other as parents
and cried on each others’ shoulders;
that we cried for the children who died
on both sides of the divide; that the
war began anyway; that hope must
still remain with those who cross
borders, ignore false lines and divisions;
that children should be allowed to live;
that we must cry for all children who die”

– Michael Dickel, (Mosquitos) War Surrounds Us

Note: We did this interview some years ago. I’m posting it today so that readers who don’t know Michael may learn a bit about him. At some point tomorrow, we’ll hit the publish button for the April issue of The BeZine, dedicated to poetry.  Michael is the lead editor for this issue.  / J.D.

Jerusalem, Summer 2014: Michael Dickel and his family including Moshe (3 years when the interview was conducted, now 6) and Naomi (1 year at the time of the interview, now 4) hear the air raid sirens, find safety in shelters, and don’t find relief during vacation travels.  In a country smaller than New Jersey, there is no escaping the grumbling wars that encircle. So Michael did what writers and poets do. He bore witness. He picked up his pen and recorded thoughts, feelings, sounds, fears, colors, events and concerns in poetry. The result is his third collection of poems, a chapbook, War Surrounds Us.

While some use poetry to galvanize war, Michael’s poetry is a cry for peace. He watched the provocations between Israel and Hamas that resulted in war in 2014 and he illustrates the insanity.

            And the retaliation
Continues, reptilian and cold,
retaliation the perpetrator
of all massacres.

Though the poems change their pacing and structure, they present a cohesive logical and emotional flow, one that takes you blood and bone into the heart of Michael’s experience as a human being, a poet, a Jew, a father and husband. He touches the humanity in all of us with his record of the tension between summer outings and death tolls, life as usual and the omnipresence of war.  Both thumbs up on this one. Bravo, Michael.

– Jamie Dedes

813UAJBTpUL._UX250_

MY INTERVIEW WITH MICHAEL DICKEL:

Jamie: Putting together a poetry collection and ordering the work in a way that enhances the meaning and clarity of poems included is not easy. One of the first things to strike me about the collection as a whole is how it flows, so well in fact that it reads almost like one long poem. I found that quality contributed to the work’s readability. How did you work out the order? Was it consciously ordered or did it arise organically out of the experience of the war?

Michael: I’m very gratified that you noticed this about my book. I hadn’t thought of it quite in that sense, of being one poem, but I like that it reads that way. The sense of a book holding together, a collection of poems having some coherence, is important to me. I don’t think my first book achieved this very well, although it has some flow poem to poem. The whole is not focused, though. My second book has a sense of motion and narrative, from the Midwest where I grew up to arriving and living in Israel, and now being part of the Mid-East. However, War Surrounds Us, my third book, finally has a sense of focus that the other two did not.

Unfortunately, I probably can’t take too much credit for that coherence. Even more unfortunate, a real war raged in Gaza, with rockets also hitting the Jerusalem area, not that far from where I live. As we know now, thousands died, most apparently civilians, many children. Just across the border to the Northeast, diagonally opposite of Gaza, a much larger scale conflict burned and still burns through Syria—with even larger death tolls and even more atrocities over a longer time. These wars had, and still have, a huge impact on me and my family.

During last summer, the summer of 2014, this reality of war surrounding us had all of my attention. And it came out in my writing as obsession with the war, my family, the dissonance between living everyday life and the reality of death and destruction a missile’s throw away. So the topic filled my poems those months, as it did my thoughts. And the poems emerged as events unfolded over time, so a sort of narrative wove into them—not a plot, mind you, not exactly, anyway.

This gives a chronological structure to the book. However, not all of the poems appear in the order I wrote them. I did move some around, seeing connections in a theme or image—if it did not jar the sense of the underlying chronology of the war. Some of the events in our life could move around, and I did move some poems to places where I thought they fit better. I also revised the poems, reading from beginning to end several times, trying to smooth out the flow. A few of the poems I actually wrote or started before this phase of the ongoing conflict broke out—but where they also fit into a pattern, I included them. In the end, I moved and revised intuitively, following my own sense of flow and connection. I’m glad that it seems to have worked for you, as a reader, too.

Jamie: What is the place of the poet and poetry in war? Can poetry, art and literature move us to peace? How and why?

Michael: This is a difficult question. Historically, one place of poets was to call the soldiers to war, to rile them up and denounce the enemy. There is a famous poem from the Hebrew Scriptures. Balaam is called by Balak to curse Jacob and his army. The story sets a talking donkey who sees an angel with a sword and other obstacles in his way, but long story short, he arrives and raises his voice. He is the poet who is supposed to curse the enemy. Instead, he begins, “How beautiful your tents, O Jacob…” and recites a poem that is now part of the Jewish liturgy. This is not necessarily a peace poem, but it shows words and their power to curse of bless. I think the place of the poet is to bless and, rather than curse, to witness with clear sight.

There is a long history of poet as witness and observer. Czeslaw Milosz in The Witness of Poetry and Carolyn Forché, following him, in her books Against Forgetting: Twentieth Century Poetry of Witness and Poetry of Witness, which goes back to the 16th Century, argue that the poet’s role is to observe and bear witness to the world—to the darkness, the atrocities, genocide, war… Forché quotes Bertolt Brecht: “In these dark times, will there also be singing? / Yes, there will be singing. / About the dark times.” I think that is what we do as poets. That’s what I hope that War Surrounds Us does at its best, albeit as much a witnessing of my own family and context as of the Other. Then, as feminist theory has taught me, the personal is political, the political personal.

A1oKsOxRrJL._UY200_Can art and literature move us to peace? I don’t know. I hope it can move us to see more clearly, to feel more acutely, and to embrace our humanity and the humanity of others. Perhaps that will move us toward peace. There is so much to do, and it is as the rabbinic wisdom says about healing creation: it may not be ours to see the work completed, but that does not free us from the responsibility to do the work. As poets, we make a contribution. I hope the songs about the dark times will also be blessings for us all.

Jamie: Tell us about your life as a poet. When did you start and how did you pursue the path? How do you carve out time for it in a life that includes work, children and community responsibilities. You live on a kibbutz, I think.

Michael: Well, starting at the end, no, I don’t live on a kibbutz, I live in Jerusalem (the pre-1967 side of the Green Line). I do teach English at a college that was started by the Kibbutz Movement as a teacher’s college in the 1960s, now Kibbutzim College of Education, Arts and Technology. That appears in my email signature and confuses some people outside of Israel, who think I teach as part of living at a kibbutz. I’m actually more like adjunct faculty, but no one at the college works directly for a kibbutz as far as I know, and the college is open to anybody who qualifies.

While I only have a short day, from when the kids of my current family go to pre-school until I pick them up, I also usually only teach part-time. Some semesters I teach full-time or even more, but usually not. And, many of my courses in the past couple of years have been online, meeting only a few times during the semester. This helps.

My wife works full-time in high tech, which allows us to survive on my irregular, adjunct pay. She also has some flexibility, which allows her to usually be free to pick up the kids as needed around my teaching schedule, and we have on occasion hired someone to help with the kids so I could teach, not so much for my writing. But that has allowed writing time on other days.

Mostly, I write during those few hours when the kids are at pre-school, after the kids have gone to bed, or even later, after my wife has also gone to bed. If I’m working on a deadline or a large project, such as some of the freelance work I do for film production companies, I write after my wife gets home from work even if the kids are still awake. Usually, though, I write when I find time, and I find time when I don’t have other obligations.

Perhaps of relevance to this book, the writing took over. I was late in getting papers back to students and delayed other obligations and deadlines, even canceling a couple of other projects—although it was not just the writing, but the whole experience of the war, dealing with it and wanting to be very present with my children. As the poems relate, we went to the Galilee, in the North, for a month, a vacation we have taken before. Last summer, though, it had extra urgency because of the war. Unfortunately, during an outing picking apples in the Golan Heights, we heard artillery across the border in Syria, and that’s when I wrote the title poem of the book, “War Surrounds Us.”

The summer before, on that same month-long getaway, I wrote a lot of flash fiction, which makes up most of my next book, which should come out by the end of the year (The Palm Reading after The Toad’s Garden came out December 2016, rather than 2015). I wrote during both summers when the kids were napping or after their bedtime, mostly. The place we stay in, a friend’s house (he travels every summer), has a lovely courtyard, and after the children went to bed, Aviva and I would sit out in it, usually with a glass of wine. She would read or work online and I would write on my laptop into the night. It was lovely and romantic.

I have to say that I almost don’t remember a time when I didn’t write poetry or stories. I recall trying to stop on a few occasions, either to work in some other aspect of my life, or when I did a different kind of writing, such as for my dissertation (which devolved into creative writing for more than half of it). But really, going back into my early years, I wrote stories or poems of some sort—influenced I suppose by A. A. Milne, Sol Silverstein, Kenneth Grahame and, later, Mark Twain and even Shakespeare. I had books of Roman and Greek myths, the Lambs’ bowdlerized Shakespeare for children, and some Arthurian tales as a child, not to mention shelves of Golden Books. Later, I read Madeleine L’Engle and a lot of science fiction. And everything I read made me also want to write.

I owe the earliest of my poems that I can remember to exercises from grade school teachers, one in 3rd grade, maybe 4th, the other in 6th grade. However, I’m sure that I wrote stories and possibly “poems” earlier. My first sense that I could become a poet arrived via a junior high school teacher, who encouraged me to submit some poetry to a school contest. I tied for first place.

So, I started writing forever ago. By the time of the junior high contest, I had read e e cummings, Emily Dickinson, some Whitman. By 9th grade, I discovered the Beats through a recording of Ginsberg reading “Kaddish” and other poems. Hearing him read the poems, then reading them myself, changed everything.

Alongside this development, one of my brothers brought Dylan records home that I listened to. All three of my brothers, with my parents’ tacit approval, played folk music and protest music in the form of songs of Woody Guthrie; The Weavers; Joan Baez; Peter, Paul and Mary; in addition to Dylan. These influenced both my writing and my world view. The same year that I came across Ginsberg’s work, I was involved in anti-war activity in my high school. That spring, four students were shot at Kent State. In another way, that changed everything, too.

Writing, activism, and politics, for me have always been interwoven. I also heard that year about “The Woman’s Movement,” which today we call Feminism. Later, much later, I would read and take to heart the idea of the personal being political, the body being political. I think my poems, even the most personal, always have a political and theoretical lens. And the most philosophical or political or theoretical, also have a personal lens. I don’t think that we can help but do that, but I try to be aware of the various lenses, of using their different foci deliberately as part of my craft. I’m not sure that is the current trend, and much of my work doesn’t fit well in spoken word or slam settings (some of it fits). However, this is my poetry and poetics—and they arise from a specific cultural context, the complexity of which I could not begin to convey in less than a lifetime of writing.

My development from those awakening moments looked like this: I read. I wrote. I shared my work with other people who wrote. Sometimes I talked with others about writing. My first degree in college was in psychology, not English, because I naively thought that psych would help me understand the human condition and that English would “ruin” – suppress – my writing voice. However, I took a lot of literature courses and my study abroad term focused entirely on literature.

After college, I had a career as a counselor working with runaways, with street teens, with children undergoing in-patient psych evaluations, and in a crisis intervention and suicide prevention center—a career that taught me a lot about politics, gender, race, and justice. I continued to write, often about some of the most disturbing realities that I encountered, but not well.

I had been out of college nearly a decade when I took some courses in creative writing at the University of Minnesota, at the suggestion of some friends in a writing group who had also taken some. One of the professors encouraged me to apply to the Creative Writing Program, where I was accepted. The acceptance was a poignant moment—I was out of state at my father’s burial. My now ex-wife remained back with our then 2 year-old daughter. She saw the letter in the mail, so called and read it to me. It was also my 32nd birthday. So many emotions all at the same time. Mostly, I remember wishing I could have told my father—from when he first heard that I’d applied, every phone call we had included his asking if I had heard yet if I had been accepted. It was the most direct way he had of saying he was proud.

IMG_1250

Jamie: Tell us a little about 100,000 Poets for Change (100TPC) in Israel and how people can get in touch with you if they want to participate this year. Are you able to manage a mix of Arabs and Jews?

Michael: The thing about 100TPC is that it’s pretty loose, as an organization, and very anarchic in governance. Which is to say, I’m not sure there is something I could call 100TPC in Israel. There’s a wonderful poet in Haifa who does some events, I don’t think every year. She is very active in peace activism and poetry. There’s an Israeli mentor of mine, Karen Alkalay-Gut, who has organized 100TPC events in Tel Aviv since the first year. For the past two years, I organized a poetry reading in Jerusalem. The first one was small, a few people I knew and cajoled into reading. The second one was much larger, over 25 poets. We had one Arab writer, who writes in English, at the second reading. Her poetry is powerful and personal, written as an Arab woman, a mother, and an Israeli. An Arab musician was going to join us, but he had a conflict arise with a paying gig. It is difficult to manage the practical, political, and social barriers, but people do it here. I am just learning a bit how to do this now.

For this year (2015), I am working with two other organizations—the Lindberg Peace Foundation, which has held annual Poetry for Peace events. This year will be the 40th anniversary (yartzheit, in Hebrew) of Miriam Lindberg’s tragic death at the age of 18. She wrote poetry, was a peace activist, and also an environmental activist. Her mother was a poet and professor, and passed away a few years ago. Joining us in planning the Jerusalem event will be the Interfaith Center for Sustainable Development. Their mission as I understand it is to develop interfaith leadership for common goals related to eco-justice that would also provide a model for solving the Middle East conflicts. (In the end, the collaborations did not work as planned in 2015, but there were three poetry events with some connection to 100TPC.)

The Jerusalem events won’t be the same date as the national event (26 September)—our dates will be 15–16 October, to honor the 40th anniversary of Miriam Lindberg’s death. Dorit Weissman, a Hebrew-language poet and playwright, also has become part of 100TPC this year, and she and I are having a smaller reading on 8 October with other poets.

We are just setting up a Facebook page for organizing with the three groups, 100TPC, the foundation, and the center. People could look for me on FB and send me a chat message there to be in touch. I hope that we will have the events posted on FB in the next few weeks, but we are still working on the details. The devil is always in the details, as the saying goes.

Michael will host The BeZine‘s virtual 100TPC this 26 September 2015.

Poems from War Surrounds Us:
Again
Musical Meditations
The Roses

TLV1 Interview and Poetry Reading on YouTube

Be the peace.

© 2015, book review, Jamie Dedes (The Poet by Day), All rights reserved; words, poetry, photographs of Michael, Michael Dickel, All rights reserved; cover illustration, The Evolution of Music, by Jerry Ingeman, All rights reserved

Posted in Bardo News, General Interest, The B Zine, The BeZine Table of Contents

The BeZine, June 2015, Vol.1, Issue 8 – Table of Contents with Links

June 15, 2015

 DIVERSITY/INCLUSION

The evolution will be poemed, painted, photographed, documented, blogged, set to music and told in story.

The evolution will be delivered by a rainbow of human beings, everyday sort of folk ….  

The evolution will not be televised.

There are people for whom the arts exists almost exclusively as an aid to social change, to political discourse– not as some sort of didacticism – but as a discussion, a wake up call, a way of approaching some truth, finding some meaning, encouraging resolution. Many of us here number among them. All of us hope for kind, just and rational social change.

We write and dream about an inclusive appreciation of diversity that will promote a world without war, a world that respects all sentient life, all humans no matter their race or national origin, religion or lack thereof, economic or social status, mental or physical disability, age or sex, or sexual preference or gender orientation. We dream of a humanity that recognizes itself as an element of the natural environment not something apart from and over it.

We may be inspired by personal experience like Colin Stewart – our youngest ever contributor – who bravely articulates his experience of being bullied and marginalized in school in No Child Is Safe. Michael Watson, a therapist, a Native American shaman and a polio victim brings us  Still Here: Meditations on Disabilism and Lara/Trace Writes About Residential Schools, those schools established ” to save the person by removing the Indian.”

For some people the impetus is the direct experience of war, which is the ultimate expression of hate and exclusion. Silva Merjanian gifts us with an essay this month, As with any war …  Silva grew up in a war-torn Beirut. And, new to us is Michael Dickel, an American-Israeli who offers three poems from his new book War Surrounds Us.

Priscilla Galasso, whose appreciation for nature has birthed so many wonderful essays here, askes us to consider the diversity in nature, worthy of nurture and celebration not for ourselves but for its very isness in her essay Diversity and Car(ry)ing Capacity — Spiritual Lessons from Nature. 

The love of our children is a sure motivation to write about and work for respect and inclusion. We see this in Naomi Baltuck’s touching Mine (yours, ours), the second of our two lead features.

The muse is inspired by empathy and ideals, observation and proximity. Terri Stewart gives us one of our lead pieces this month, a moving poem, Created to Be Included. Sharon Frye shows a tender understanding of a Vietnamese refugee in her poem At Model Nails. This is the first time Sharon’s work is included here, but her poetry has found a home in many other publications including The Galway Review, The Portuguese journal, “O Equador das Coisas,” Mad Swirl, and The Blue Max Review (Ireland).

Sometimes the lives and work of  people who lived at other times and/or other places resonates for us. Roses and Their Homilies is an homage to Sor Juana Inez de la Cruz, the stellar poet of 17th Century New Spain. The clerical authority of her day simply could not put  her intellect together with her womanhood. Tragically for her and for us, this caused her to give up her writing five years before her death.

Each month the core team picks a theme.  We don’t dictate the slant.  We give everyone free rein. It’s always a surprise to see how the theme is addressed, who will hammer the theme dead on and who will address it obliquely. This month, when all the work was read, sorted and organized, most of us chose to “celebrate” diversity by illustrating just how slow and insufficient are the reforms and just how resistant humanity can be to inclusion. There is some deeply passionate work here.

I can’t help but think that the justice so many of us seek is rooted in transforming values. Hence, it is more evolutionary than revolutionary. Perhaps it is most evident in our blogosphere and social networking, in the heart-born prose and poems of simple folk like you and me with nary a politician or corporatist among us.

Perhaps the true evolution – the one that will foster permanent transformation – is a bottom-up thing, more likely to be blogged than broadcast, rising from homespun poetry and outsider art – sometimes rudimentary and awkward, but always quiet and true and slow like a secret whispered from one person to the next. It is something stewing even as we write, paint, make music, read and encourage one another. There is bone and muscle in what we do. Individually we have small “audiences.” Collectively we speak to enormous and geographically diverse populations.

I think I hear keyboards clicking and bare feet marching. Or perhaps poetic fancy has caught my spirit tonight and all is dream …I hope not. Write on … Read on … and be the peace …

So let some impact from my words echo resonance 
lend impulse to the bright looming dawn

Dennis Brutus (1924-2009), South African poet, journalist, activist and educator

In the spirit of peace, love and community,
Jamie Dedes

TABLE OF CONTENTS WITH LINKS

Diversity/Inclusion

Lead Features

Created To Be Included, Terri Stewart
Mine (yours, ours), Naomi Baltuck

LGBT

Darkness,  Colin Jon david Stewart
No Child Is Safe, Terri Stewart and Colin Jon david Stewart

Nature

Diversity and Car(ry)ing Capacity, Priscilla Galasso
Putting the “Action” in Activism, Corina Ravenscraft
The Clearest Way to the Universe, James Cowles

Native American

Lara/Trace Writes About Residential Schools, Michael Watson

Disabled

Still Here: Writing Against Disablism, Michael Watson

Refugee

At Model Nails, Sharon Frye

War/Conflict

Again, Michael Dickel
Musical Meditations, Michael Dickel
The Roses, Michael Dickel
As with any war …, Silva Merjanian
Borrowed Sugar, Silva Merjanian

Women

Roses and Their Homilies, Jamie Dedes

General Interest

Essay

British Bulldogs, Great Speeches … and poetry, John Anstie

Poetry

Rooftop Icarus, Joeseph Hesch
Prelude, Voice Aquiver, Sharon Frye
Growth Ring, Sharon Frye
Time Lapse, Liliana Negoi
for us, Liliana Negoi
dancing toward infinity, Jamie Dedes

Photo Stories

An Open Book, Naomi Baltuck
If Not for His Wife, Naomi Baltuck

OUR FABULOUS HEADER PHOTOGRAPH THIS MONTH IS THE WORK OF TERRI STEWART UNDER CC (BY-NC) LICENSE.

BIOS WITH LINKS TO OTHER WORKS BY OUR CORE TEAM AND GUEST WRITERS

FOR UPDATES AND INSPIRATION “LIKE” OUR FACEBOOK PAGE, THE BARDO GROUP/BEGUINE AGAIN

MISSION STATEMENT

Back Issues Archive
October/November 2014, First Issue
December 2014, Preparation
January 2015, The Divine Feminine
February 2015, Abundance/Lack of Abundance
March 2015, Renewal
April 2015, interNational Poetry Month
May 2015, Storytelling